Вестник Кавказа

Цены на нефть взлетели

Financial Times
Цены на нефть взлетели

Цены на нефть выросли на 20% и превысили $71 за баррель, что стало самым большим процентным скачком за почти три десятилетия. Этот рост стал следствием нападения на нефтяную инфраструктуру Саудовской Аравии в выходные, в результате которого добыча в стране сократилась более чем на половину. Как отмечает Financial Times в материале Oil prices soar after attacks halve Saudi output, рост цен, последовавший за новостями о том, что добыча нефти в Саудовской Аравии окажется значительно ниже максимальных мощностей страны еще несколько недель, начался на фоне опасений трейдеров по поводу масштабов перебоев поставок.

Нефть сорта Brent выросла почти на $12 (до $71,95 за баррель), прежде чем упасть до $66,75, что все еще является ростом почти на 11%. Фьючерсы WTI выросли на 16% до $63,64, прежде чем снизиться до $60,14.

Атака, которая, по мнению Вашингтона, была организована Ираном, резко повысила влияние геополитических рисков на мировые энергетические рынки и может отразиться на глобальной экономике. Краткосрочные опасения связаны с отсутствием ясности в отношении Саудовской Аравии, крупнейшего в мире экспортера нефти, а точнее с тем, сколько времени потребуется, чтобы восстановить добычу до уровня 9,8 млн баррелей в сутки.

Потеря более 5 млн баррелей в сутки стала крупнейшим сбоем в результате одного инцидента. Эти объемы составляют более 5% общемировых поставок.

Джейсон Гаммель из Jefferies заявил, что атака привела к "беспрецедентной угрозе для поставок" и будет продолжать влиять на цены.

В Китае, крупнейшем в мире импортере нефти, фьючерсы на нефть подскочили на 8%, так как статистическое бюро КНР сообщило, что внутренняя добыча нефти в августе составила всего 16,2 млн тонн. По данным Financial Times, в годовом исчислении объем производства вырос на 1% до 127,5 млн тонн, а импорт нефти за тот же период вырос на 10% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года и составил 328 млн тонн.

Азиатские страны-импортеры нефти останутся под давлением до тех пор, пока не будут даны ответы на ключевые вопросы о способности производителей нефти стабилизировать цены. "Пока не будет ясности, на рынке сохранится беспокойство", - заявил Керри Крейг из JPMorgan Asset Management.

Поддерживаемые Ираном йеменские боевики хуситы взяли на себя ответственность за субботнюю атаку, заявив, что использовали беспилотники для нападения на нефтяные объекты Саудовской Аравии. Тем не менее Вашингтон подозревает, что атака была совершена другим соседом королевства.

Саудовская Аравия активно пытается восстановить поставки до прежних уровней и заявляет, что сможет поставлять нефть из хранилищ, а также использовать свободные производственные мощности. Но знакомые с ситуацией источники отмечают, что большой процент от 5,7 млн баррелей, которые были потеряны в субботу, вряд ли сможет вернуться на рынок в ближайшее время.

Нападение на нефтяное месторождение Абкайк (центр переработки нефти к юго-западу от штаб-квартиры Saudi Aramco в Дахране, который добывает почти 70% экспортируемой нефти королевства) вызывает особую обеспокоенность, поскольку этот комплекс имеет жизненно важное значение для добычи нефти.

Трейдеры и аналитики предупреждают, что даже если Саудовская Аравия сможет восстановить добычу быстрее, чем ожидается, страх перед очередными атаками или ответным ударом Эр-Рияда или Вашингтона по Ирану - может еще больше дестабилизировать мировые энергетические рынки

Консалтинговая компания Eurasia Group заявила, что события минувших выходных "побудят рынки пересмотреть необходимость учета влияния геополитических рисков на нефть". Длительная потеря мощностей может привести к росту цен на $10 за баррель.

Резкий рост цен на нефть также происходит в деликатное время для мировой экономики: остаются опасения по поводу ее замедления, и более высокие затраты на энергоресурсы вряд ли помогут улучшить ситуацию.

Международное энергетическое агентство и Министерство энергетики США заявили, что имеют достаточные резервы на случай чрезвычайных ситуаций, которые могут задействовать в случае длительных сбоев, но аналитики считают, что их может быть недостаточно, чтобы остановить рост цен.

В воскресенье Саудовская Аравия заявила, что принцу Мухаммеду ибн Салману позвонил его коллега из Абу-Даби, который осудил нападение. В заявлении подчеркивается, что королевство "способно противостоять этой террористической агрессии и бороться с ней". Министр энергетики королевства, принц Абдулазиз ибн Салман на этих выходных осмотрел заводы Saudi Aramco в Абкайке и провел встречи с председателем и главным исполнительным директором государственной нефтяной компании. Однако информации о длительности простоя производства не поступало.

7980 просмотров